Tag Archives: werfen

Throw me a bone

Me: I accidently hit on the right verb in German class – wegwerfen – to throw away.

Manfredas: Well done! 

Me: My initial thought was “auswerfen” – to throw out – but I thought, “No, German… It has to be something else.”

Manfredas: See? You’re getting better and better. “Auswerfen” is also a verb though. It means “to output”.  “Rauswerfen” is to throw out, like to throw someone out of a bar. 

Me: Huh. That will probably come in handy. Is “einwerfen” possible?

Manfredas: Yep, to throw in. Like to throw a coin into a machine. 

Me: Oh yeah! That’s on the washing machines downstairs. Choose the programme before throwing in the coin. Can I throw in my clothes after I throw in the coin? 

Manfredas: NEIN! That would be “hineinwerfen.”

Me: (Sigh) OK. Abwerfen?

Manfredas: Yep, if you’re thrown off a horse, for example.

Me: Anwerfen?

Manfredas: Yep, to start something up. Like a machine. 

Me: Can I anwerfen the kettle?

Manfredas: NEIN! 

Me: Verwerfen? 

Manfredas: Yep. To reject or discard something. 

Me: Zuwerfen? I’m sure this isn’t annoying for you at all…

Manfredas: Zuwerfen? Yep, it means “to toss.”

Me: Can I zuwerfen a salad?

Manfredas: NEIN! Geht gar nicht.

Me: How do I toss a salad then?

Manfredas: You don’t. 

Me: Can…

Manfredas: Before you ask, no, you can’t use it for “toss off” either. 

Me: I’m offended. I would never ask something so crass…

Manfredas: Hmm.

Me: Vorwerfen?

Manfredas: Yep, to accuse or blame someone. 

Me: Bewerfen?

Manfredas: Yes, to pelt.

Me: Unterwerfen?

Manfredas: Yep, to subdue.

Me: Bet you wish you could unterwerfen me but I’m going to keep going. Hinwerfen?

Manfredas: To throw something down. 

Me: Zurückwerfen?

Manfredas: Yes. To reflect or echo. 

Me: …

Manfredas: …

Me: Huh. I think I’m out. 

Manfredas: (runs for the door)

A few days later, I was with a student. I like to share the misery around so…

Me: I’ve been having great fun with “werfen” this week.

Gundula: ??

Me: You know – abwerfen, auswerfen, einwerfen, hinwerfen, verwerfen, wegwerfen…

Gundula: Ha, oh right. Yeah, Germans never really think about that. Do you have “entwerfen”?

Me: NEIN! What does that mean?

Gundula: To draft something. 

Me: Man, is there anything werfen can’t do? 

Anyway, I will never throw in the towel when it comes to this language. Incidentally, that also works – das Handtuch werfen.

And now I’m off to toss a salad. So there, Manfredas.