Tag Archives: Wurst

Arty Fahrt-y

“Art” is one of those words that you sort of assume is international. And, if you’re learning French, Spanish or Italian, you’re in luck – art, arte and arte, respectively. Not so in German. No, the German word for “art” is “Kunst”, which, let’s face it, is far more fun to say. KUNST!

Now, I can’t claim to be an art expert in any way, shape or form, but I’m always looking for ways to broaden my horizons and, of course, improve my German. So, when I heard about a “Kunst & Deutsch” afternoon being run by a company called Kunstkomplizen (Accomplices in Art), I decided to sign up.

We were to meet outside the old “Der Tagesspiegel” building, in the up-and-coming gallery district of Potsdamer Straße, at the very Linda-friendly time of 3pm. As I’m still out-Germanning the Germans when it comes to punctuality, I was the first to arrive at around 2.50. We would be visiting two galleries that day –Jarmuschek + Partner and the Maerz Galerie.

The old "Tagesspiegel" (Daily Mirror) offices
The old “Tagesspiegel” (Daily Mirror) offices

I’m always a bit nervous when it comes to this kind of stuff. I’m afraid that I will be the worst at German, that I will say or do something ridiculous or, horror or horrors, be the weird, silent one in the corner. But, when Hedda, our guide for the day, showed up before any of the rest of the group, I had no choice but to stop mooching around the car park like a weirdo and, instead, engage in lovely, German small talk. Poor Hedda…

We chatted a bit about our work, what had brought us to Berlin, and my amazing German skills. (I’m kidding about the last one.) By the time the rest of the group showed up (late), I was totally at ease. Hedda asked us if we’d mind if she used the “du” (informal) form of address, none of us had any problems with that and all was rosy in the world of Kunst & Deutsch.

In the end, there were five of us in the group. Me, a French artist, a French student of prehistoric archaeology (female, unfortunately, so no Indiana Jones-style eyelash-batting opportunities), a programmer from England and an American yoga therapist. Apparently, that is a real job. And, of course, our lovely guide, Hedda, art historian and German teacher.

After a round of introductions, it seemed that we were all roughly the same level, apart from the American, who was an absolute beginner. It was time to enter the lion pit gallery.

First up was the Maerz Galerie, featuring a series of installations by Thomas Sommer called “Schluss mit lustig”. Seemingly, Sommer’s “three-dimensional collages are a series of irritating trials and offer everything that doesn’t want to be definite”, but none of us had a clue how to say any of that in German so we walked around together, saying what we liked, didn’t like and why.

A series of... oh, forget it.
A series of… oh, forget it.

The great thing about a tour like this is that everyone can have an opinion – there’s no right or wrong when it comes to interpreting art. Plus, everyone is so conscious of their own German level that there’s no judgement or laughter at anyone else’s expense. Naturally, I caused a couple of outbreaks of laughter, but I know that was because of my witty genius rather than my shoddy German…

20160206_152748

Hedda was friendly, relaxed, patient, and fantastic at steering the conversations we were having, making sure that everyone participated a little. She also handed out sheets with useful vocabulary and grammar explanations as we went along.

Hedda: Schluss means “end” so how would you explain the title of the exhibition? 

Me: (little brain working overtime – OK, so “end with fun” would mean the fun’s over, which (maybe?) means roughly the same as… YES! It was time to bust out one of my beloved German sausage expressions!) Um, jetzt geht’s um die Wurst? 

Hedda looked surprised and, I like to think, a little impressed.

Hedda: Why, yes! Does everyone understand what Linda just said?

Blank looks all round. Linda glows.

Hedda: Why don’t you explain it to them, Linda?

Crap. Linda’s glow dims.

Me: Well, it translates as (doing annoying quotation marks with my fingers and hating myself simultaneously) “Now it gets about the sausage”, which means that it’s time to get serious. The fun’s over.

I don’t know if they understood me or not, but I was happy. We moved into the next gallery. At the end of the tour, we each had to pick a piece and describe it, using our newly-learned, arty German. I was the first to volunteer which, trust me, is very unlike me but there was method in my madness. I chose this one…

I'm so clever...
I’m so clever…

The others got stuck with trying to describe this…

20160206_160053
Good luck

And this…

Where would you even...?
Where would you even…?

When the tour ended, I practically skipped out of the gallery. I had spoken, and understood, German for close to two and a half hours, and had even managed to slip a porky expression into a very high-brow conversation. The whole afternoon had only cost €20 and I can definitely say that I got more than my money’s worth.

So, I’m sorry to say, Kunstkomplizen, you’ll probably be seeing me again in the near future. Now I’m off to learn some more weird German expressions so that I can blow your minds next time round…

If you want to check out some more porky German expressions, click here:  https://expateyeongermany.wordpress.com/2015/01/22/as-happy-as-a-pig-in-shit/

 

 

 

Sleeping with the Germans

Contrary to popular belief, Germany (unfortunately) isn’t all about the Nippel-twisting and Arsch-licking, so when I say sleeping, I actually mean, sleeping. Sorry to disappoint but it’s not my fault your mind went where it did on reading the headline. (Dirty bugger.)

As with most things, sleeping in Germany is a serious business. Don’t be surprised if, when you go back to your new lover’s place and are passionately shedding your smalls as you smooch your way towards the bedroom, you are faced with a bit of a surprise when you get there. You see, practicality trumps romance in a German bedroom. Sure, he’s got a double bed, but you won’t be snuggling up under a double duvet after the main event.

NEIN, this could lead to all sorts of chaotic behaviour. One of you might get more of the duvet than the other, or God forbid, take the opportunity to dice with the dreaded “Dutch oven”. Perhaps if it had been called a “Deutsch oven” things might have been different, but as it stands, you’ll be keeping your Wurst farts to yourself. On a German double bed, there are two single duvets, which, when you think about it, actually makes perfect sense.

Relationship saver
Relationship saver

Germans are also rather early risers so don’t be surprised if, even after the most strenuous exertions, your German is wide awake at ungodly o’clock and slipping his manly German feet into his Hausschuhe. The good news is that he’ll probably make you a nice cup of tea or force-feed you magnesium (to replace lost vitamins) after he’s had his morning Sitzpinkel.

My current Hausschuhe
My current Hausschuhe

All in all, I’m a fan of the Germans’ nocturnal ways; you never have to wake up shivering in the middle of the night, you needn’t worry if he develops a taste for Heinz beans, and you usually get a productive, early start to the day. If I had to gripe about one thing however – and I do – it’s German pillows. Yes, the country that brought us the car, the computer, the jet engine, the pill, X-ray technology, beer and, rather ingeniously, aspirin to ward off the effects of said beer, has failed abysmally at creating comfortable pillows.

I’ve slept in a lot of beds since I moved to Berlin (I’ve changed apartment a lot, OK? Don’t you judge me…) and I can safely say, I’ve yet to find a decent pillow. Pillows in Germany are not your standard rectangular haven of loveliness. No, not content with this, the Germans have created massive square monstrosities that have the approximate consistency of a marshmallow. It doesn’t matter how much you fluff them, pile them, or beat them, as soon as you lay your head on a German pillow, the stuffing retreats to all four far-flung corners and your head is left languishing pathetically on the mattress.

WHY?!
WHY?!

Still, I like to think that this isn’t an oversight on the Germans’ part, but rather, another clever (if tricky) invention. After all, where would the country be if everyone was still drooling into their non-neckbreaking pillows at 8am? Down the Scheißer, that’s where…